workplace spanish workplace spanish
workplace spanish workplace spanish
colleges and adult education workplace spanish healthcare workplace spanish government workplace spanish business workplace spanish other workplace spanish english workplace spanish kits workplace spanish all products workplace spanish price

Translation Comparison

We receive many questions about using translation software or the free translation services that are available on some websites. These services are fine for short, informal sentences or phrases. But if you are translating a business letter, manual or other document where accuracy is important, you should use a professional translator.

The comparison below is a vivid example of the advantage of using a certified translator. These comparisons were made using a brief, intra-company e-mail note. Judge the results for yourself.

Original Spanish e-mail note:

Aquí te mando el Programa Bancario. Añadí nuevas ideas para implementarlo y también algunos cambios. Traduje aquéllas oraciones que tenías en blanco (sin traducción alguna). Déjame saber que te parece.

a)  This is the "Free Translation" from an internet site:

Here I send the Banking Program to you. I added new ideas to also implement it and some changes. I translated those orations that you had in target (without translation some). Déjame to know that it seems to you.

b)  This is the translation from a software program:

Here you command the Banking Program. I added new ideas to implement it and also some changes. I translated aquéllas prayers that you had in white (without any translation). You leave me to know that seems.

c)  This is the translation done by a Certified Translator: (the accurate result)

I am sending the Banking Program to you. I added some new ideas in order to make it better and I also made a few changes to it. I translated the sentences that were blank (without any translation). Let me know what you think about it.

Contact us for a quote on your next translation project!

workplace spanish